Отримання спадщини за кордоном – складний процес, що вимагає ретельної підготовки документів, їхнього перекладу та легалізації. Від правильності оформлення паперів залежить швидкість розгляду справи та успішність отримання спадщини.
Бюро перекладів MaxWord допомагає клієнтам із перекладом, нотаріальним засвідченням і легалізацією документів для спадкових справ у різних країнах.
Основні етапи отримання спадщини за кордоном
Щоб отримати спадщину в іншій країні, необхідно виконати кілька важливих кроків:
Визначити спадкове законодавство країни
У кожній державі діють свої правила спадкування. Наприклад, у Франції частина спадку обов’язково переходить до родичів першої лінії, а в США спадкодавець має більше свободи у розподілі майна.
Зібрати необхідні документи
Для оформлення спадщини за кордоном знадобляться наступні документи:
- Свідоцтво про смерть спадкодавця.
- Заповіт (якщо він є).
- Документи, що підтверджують родинний зв’язок (свідоцтва про народження, шлюб тощо).
- Довідки про останнє місце проживання спадкодавця.
- Документи на майно (договір купівлі-продажу, витяг із земельного реєстру тощо).
Переклад документів
Документи, видані в Україні, мають бути перекладені мовою країни, де оформлюється спадщина. Переклад повинен бути точним і відповідати юридичним вимогам.
Легалізація та апостиль
У деяких випадках документи необхідно легалізувати або поставити апостиль. Якщо країна є учасником Гаазької конвенції, достатньо апостиля, а для інших держав (наприклад, ОАЕ, Китай) потрібна консульська легалізація.
Подання документів до іноземного суду або нотаріуса
В залежності від країни, спадкові справи можуть розглядати суди або нотаріуси. Після подачі документів необхідно чекати рішення про перехід спадщини.
Особливості перекладу спадкових документів
Переклад документів для спадкових справ повинен відповідати ряду вимог:
✅ Юридична точність – неправильний переклад може призвести до відмови у спадкуванні.
✅ Відповідність офіційній термінології – необхідно використовувати юридично коректні формулювання.
✅ Збереження автентичності – формат і структура документа повинні залишатися незмінними.
✅ Офіційне засвідчення – у більшості випадків потрібен нотаріальний переклад або засвідчення печаткою бюро перекладів.
Бюро MaxWord має досвід перекладу спадкових документів та гарантує точність і відповідність вимогам іноземних установ.
Чому варто звернутися до MaxWord?
Бюро перекладів MaxWord допоможе уникнути проблем із оформленням спадщини за кордоном завдяки:
🔹 Оперативному перекладу та завіренню документів.
🔹 Допомозі з апостилем і консульською легалізацією.
🔹 Конфіденційності та збереженню особистих даних.
🔹 Гарантії відповідності іноземним юридичним нормам.
Якщо вам потрібно підготувати документи для отримання спадщини за кордоном, звертайтеся до MaxWord – ми зробимо процес швидким і безпроблемним.